【歌詞】2.It’ll All Work Out

エリザベスタウンサントラ

僕の大好きな映画の一つである『エリザベスタウン』のサントラをご紹介。

今回は2曲目「It’ll All Work Out」です。

クレアのセリフにもなってる「It’ll All Work Out」は「なんとかなるわよ」って意味です。

何もかも失ったドリューに合う雰囲気ですね。

「It’ll All Work Out」(Tom Petty & The Heartbreakers)


She wore faded jeans and soft black leather
She had eyes so blue they looked like weather
When she needed me I wasn’t around
That’s the way it goes, it’ll all work out

There were times apart, there were times together
I was pledged to her for worse or better
When it mattered most I let down
That’s the way it goes, it’ll all work out

It’ll all work out eventually
Better off with him than here with me

It’ll all work out eventually
Maybe better with him than here with me

Now the wind is high and the rain is heavy
And the water’s rising the levee
Still I think of her when the sun goes down
It never goes away, but it all works out

~和訳~

色褪せたジーンズと柔らかい黒のレザーを身にまとい
彼女は空のようにどこまでも青い瞳をしていた
あいつが俺を求めていた時 俺はいなかった
だけど仕方ないさ 結局なるようになるんだ

離れて過ごした時もあれば、一緒に過ごした時もあった
病める時も健やかなる時も愛し続けると俺は誓ったのに
一番大事な時にあいつをがっかりさせてしまった
だけど仕方ないさ 結局なるようになるんだ

結局すべてなるようになるんだ
俺と一緒にいるより あの男といる方があいつのためなんだ

結局すべてなるようになるんだ
俺と一緒にいるより
もしかしたらあの男といる方があいつのためなのかもしれない

風が吹き荒れ 激しい雨が降って
川の堤防まで水かさが増しているけど
日が沈んでもまだ俺はあいつのことを考えている
その姿は決して消え去ってくれない
だけど結局なるようになるんだ

SNSでもご購読できます。

コメントを残す

*

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください